1 00:00:20,300 --> 00:00:23,250 Salut și bine v-am găsit pentru acest episod special difuzat de ESO. 2 00:00:23,250 --> 00:00:27,730 întâmpinarea celei de-a 50 aniversări a ESO din 5 octombrie 2012 3 00:00:27,730 --> 00:00:30,420 vă vom prezenta opt caracteristici speciale 4 00:00:30,420 --> 00:00:35,520 ale primilor 50 de ani de activitate ESO de explorare a cerului din emisfera de sud. 5 00:00:39,990 --> 00:00:43,750 Spre stele 6 00:00:45,710 --> 00:00:48,830 Stephane Guisard iubește stelele. 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,340 Nu e de mirare că iubește și nordul Chile-ului. 8 00:00:53,390 --> 00:00:57,630 Aici, imaginea Universului este una dintre cele mai bune din lume. 9 00:00:59,170 --> 00:01:01,990 Și nu e de mirare că iubește Observatorul European din Emisfera Sudică. 10 00:01:01,990 --> 00:01:04,760 — Ochiul Europei îndreptat către cer. 11 00:01:05,910 --> 00:01:09,450 Stephane este un renumit fotograf și scriitor francez. 12 00:01:11,300 --> 00:01:15,180 El este și unul dintre așa-numiții fotografi ambasadori ai ESO. 13 00:01:19,980 --> 00:01:24,960 În fotografiile care îți taie respirația, el surprinde solitudinea deșertului Atacama, 14 00:01:24,960 --> 00:01:27,890 perfecțiunea high-tech a telescoapelor gigantice 15 00:01:27,890 --> 00:01:31,730 și măreția cerului pe timp de noapte. 16 00:01:39,720 --> 00:01:43,240 Asemenea colegilor săi ambasadori din toate colțurile lumii, 17 00:01:43,240 --> 00:01:46,720 Stephane ajută la promovarea mesajului ESO - 18 00:01:48,440 --> 00:01:52,320 mesajul unor oameni care, mânați de curiozitate, admirație și inspirație, 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,830 și-au propus să-și unească puterile spre a explora stelele. 20 00:01:59,000 --> 00:02:02,130 Cooperarea a fost întotdeauna baza succesului ESO. 21 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 Cu 50 de ani în urmă, 22 00:02:03,850 --> 00:02:05,340 Observatorul European din Emisfera Sudică 23 00:02:05,630 --> 00:02:08,100 a luat ființă cu ajutorul a cinci membri fondatori: 24 00:02:08,110 --> 00:02:12,350 Belgia, Franța, Germania, Olanda și Suedia. 25 00:02:12,750 --> 00:02:15,180 Curând, alte țări europene au dorit să li se alăture. 26 00:02:15,500 --> 00:02:21,620 Danemarca în 1967, Italia și Elveția în 1982, Portugalia în 2001 27 00:02:21,620 --> 00:02:23,850 și Marea Britanie în 2002. 28 00:02:24,790 --> 00:02:28,940 În ultimul deceniu, Finlanda, Spania, Republica Cehă și Austria 29 00:02:28,940 --> 00:02:32,570 s-au alăturat celei mai mari organizații astronomice din Europa. 30 00:02:33,590 --> 00:02:37,150 Cu puțin timp în urmă, Brazilia a devenit cel de-al 15-lea stat membru 31 00:02:37,150 --> 00:02:40,150 și prima țară non-europeană care s-a alăturat grupului. 32 00:02:40,570 --> 00:02:42,380 Cine știe ce ne rezervă viitorul? 33 00:02:43,400 --> 00:02:47,710 Împreună, statele membre își pot permite să facă un studii riguroase în domeniul astronomiei 34 00:02:47,710 --> 00:02:50,730 la cele mai mari observatoare din lume. 35 00:02:56,160 --> 00:02:58,300 Studiile sunt bune și din punct de vedere economic deoarece. 36 00:02:59,240 --> 00:03:03,730 ESO colaborează îndeaproape cu firme din Europa și din Chile. 37 00:03:14,650 --> 00:03:17,050 Au trebuit să fie construite șosele de acces. 38 00:03:17,900 --> 00:03:19,810 Piscurile munților au trebuit să fie nivelați. 39 00:03:21,300 --> 00:03:24,370 Colaborarea cu consorțiul industrial AES din Italia 40 00:03:24,370 --> 00:03:28,560 a permis construirea structurii de bază a celor 4 telescoape VLT. 41 00:03:28,560 --> 00:03:33,620 Fiecare telescop cântărește aproximativ 430 de tone. 42 00:03:35,320 --> 00:03:41,160 S-au construit și structuri gigantice de susținere, fiecare având înălțimea unui bloc cu 10 etaje. 43 00:03:43,940 --> 00:03:48,910 Compania germană de sticlă Schott a fabricat oglinzile delicate ale VLT 44 00:03:48,910 --> 00:03:53,360 — cu un diametru de 8 metri și o grosime de doar 20 de centimetri. 45 00:03:54,820 --> 00:03:56,280 La REOSC, în Franța, 46 00:03:56,280 --> 00:04:01,020 oglinzile au fost șlefuite cu o precizie de o milionime de milimetru, 47 00:04:01,020 --> 00:04:04,270 înainte de a fi îmbarcate în lungul drum către Paranal. 48 00:04:09,460 --> 00:04:13,170 Între timp, o mulțime de universități și institute de cercetare din Europa 49 00:04:13,170 --> 00:04:16,829 au cooperat în vederea perfecționării camerelor de luat imagini și spectrometrelor. 50 00:04:18,829 --> 00:04:21,500 Telescoapele ESO sunt construite cu banii obținuți din taxele și impozitele cetățenilor, 51 00:04:21,500 --> 00:04:22,600 cu banii tăi. 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,740 Așa că și tu poți lua parte la descoperiri. 53 00:04:26,260 --> 00:04:31,050 De exemplu, website-ul ESO este o bogată sursă de informații astronomice, 54 00:04:31,050 --> 00:04:34,650 Incluzând mii de fotografii și filme frumoase. 55 00:04:37,070 --> 00:04:40,620 De asemenea, ESO editează reviste, broșuri 56 00:04:40,620 --> 00:04:45,340 și realizează documentare cum este cel pe care îl urmăriți chiar acum. 57 00:04:47,560 --> 00:04:49,180 Și peste tot în lume, 58 00:04:49,180 --> 00:04:55,000 Observatorul European din Emisfera de Sud contribuie la expoziții și manifestări științifice. 59 00:05:00,030 --> 00:05:04,630 Există nenumărate moduri de a participa la descoperirea Universului! 60 00:05:06,770 --> 00:05:10,020 Știați că numele celor 4 VLT-uri 61 00:05:10,020 --> 00:05:12,450 au fost puse de către o fată din Chile? 62 00:05:13,360 --> 00:05:15,670 Jorssy Albanez Castilla în vârstă de 17 ani 63 00:05:15,670 --> 00:05:20,790 a sugerat numele de Antu, Kueyen, Melipal și Yepun 64 00:05:20,790 --> 00:05:27,150 - însemnând Soare, Lună, Crucea Sudică și Venus în limba Mapuche. 65 00:05:28,490 --> 00:05:32,430 Implicarea elevilor și studenților precum Jorssy este importantă. 66 00:05:33,950 --> 00:05:36,830 Aici intervin activitățile educaționale ESO, 67 00:05:37,000 --> 00:05:40,890 precum exercițiile pentru elevi și cursurile susținute în școli. 68 00:05:43,190 --> 00:05:47,060 În 2004, când planeta Venus a trecut peste discul Soarelui, 69 00:05:47,060 --> 00:05:51,620 a fost elaborat un program special pentru studenții și profesorii europeni. 70 00:05:54,500 --> 00:05:59,030 Iar în 2009, cu ocazia Anului Internațional al Astronomiei, 71 00:05:59,030 --> 00:06:03,980 ESO a intrat în contact cu milioane de elevi și studenți din toate colțurile lumii. 72 00:06:03,980 --> 00:06:08,430 Nu de alta, dar copii de azi vor fi astronomii de mâine. 73 00:06:13,490 --> 00:06:18,080 În ceea ce privește oferta, nimic nu întrece Universul însuși. 74 00:06:25,440 --> 00:06:27,870 Astronomia este o știință vizuală. 75 00:06:27,870 --> 00:06:34,200 Imaginile cu galaxii, aglomerări de stele și incubatoare stelare ne înfierbântă imaginația. 76 00:06:39,010 --> 00:06:40,430 Atunci când nu sunt folosite în scopuri științifice, 77 00:06:40,430 --> 00:06:45,150 telescoapele ESO sunt folosite pentru Programul Cosmic Gems 78 00:06:45,150 --> 00:06:50,220 — prin fotografii cu scop educativ și de popularizare. 79 00:06:58,220 --> 00:07:02,110 Până la urmă, o imagine spune mai mult decât o mie de cuvinte. 80 00:07:05,110 --> 00:07:09,400 Publicul larg poate chiar să ia parte la crearea acestor imagini nemaipomenite 81 00:07:09,400 --> 00:07:12,130 prin intermediul competițiilor de Căutare a Comorilor Ascunse. 82 00:07:15,370 --> 00:07:21,620 Entuziastul astronom rus Igor Chekalin a câștigat competiția în 2010. 83 00:07:23,270 --> 00:07:27,200 Fotografiile sale minunate au la bază informații științifice concrete. 84 00:07:32,980 --> 00:07:35,750 Prin intermediul statelor membre, industriei și universităților, 85 00:07:35,750 --> 00:07:38,520 prin cooperarea lor la toate nivelurile posibile, 86 00:07:38,520 --> 00:07:43,760 ESO a devenit una dintre cele mai de succes organizații astronomice din lume 87 00:07:44,420 --> 00:07:48,820 Iar prin angajarea publicului larg, și tu ești invitat să i te alături în aventura cunoașterii. 88 00:07:49,000 --> 00:07:52,240 Universul este și al tău și merită să fie descoperit. 89 00:07:55,500 --> 00:07:59,800 Vă vorbește Dr J, încheind transmisiunea acestui episod special ESO. 90 00:07:59,800 --> 00:08:02,980 Însoțiți-mă din nou data viitoare pentru o altă aventură cosmică. 91 00:08:05,930 --> 00:08:08,230 Serialul dedicat ESO este produs de către ESO, 92 00:08:09,690 --> 00:08:11,110 ESO, Observatorul European din Emisfera Sudică, 93 00:08:11,110 --> 00:08:12,880 este o renumită organizație interguvernamentală științifică și tehnologică în domeniul astronomiei, 94 00:08:12,880 --> 00:08:14,690 care proiectează, construiește și utilizează cele mai avansate telescoape terestre. 95 00:08:18,230 --> 00:08:23,000 Transcriere realizată de către ESO; traducere de către Anca-Elisabeta Turcu, consultanți științifici Mirel Bîrlan și Emil Turcu.